JAWA理事長のご挨拶|Chairman’s greeting

和佐義文
JAWA日本アームレスリング連盟は1977年に、前会長 遠藤光男(現名誉会長)が設立し、今年度(令和元年)で43年目を迎えました。この間、世界大会を3回開催し世界チャンピオンを数多く輩出してまいりました。2017年に一般社団法人日本アームレスリング連盟として法人化致しました。そして今年度4月より、私・和佐義文が理事長として、新体制でスタート致しております。新しい連盟役員及び理事は選手経験者を主に構成しまして、選手の意見を連盟の運営に反映させる体制を目指しております。

JAWA連盟役員・理事一覧

The Japan Arm Wrestling Association(JAWA) was established in 1977 by former Chairman Mitsuo Endo (now Honorary Chairman). JAWA has reached its 43rd year this year. During this time, we held three World championship and produced many world champions. We incorporated in 2017 as a “general incorporated association Japan Arm Wrestling Association”. And in April this year, I. Yoshifumi, as chairman, started with a new system. The officers and directors of the new association, We selected who have experienced athletes mainly and take the players’ opinions into the association.

List of officers and directors of the association

アームレスリングは老若男女、また障害を持たれる方も同じテーブルで競技を行う事が出来る数少ないスポーツです。JAWAは30年以上前から車椅子の方も競技に参加出来る大会を多く開催しております。また、車椅子の方も全日本選手権の一般部門で活躍され上位入賞されています。障害を持たれている事を感じない世界大会に挑戦する強者もおられます。JAWAは下部組織として、JBAF日本バリアフリーアームレスリング連盟の発足を目指して活動を行なっております。

Arm wrestling is one of the few sports where older people, men and women, and people with disabilities can also play at the same table. JAWA has held many competitions where people with disabilities can participate in the competition for over 30 years. In addition, people with disabilities are also active in the general class of the All Japan Championships and have been ranked high. Some sportsmen have challenged the World Championships for the healthy despite their disability. As a subordinate organization, JAWA is working to establish the Japan Barrier Free Arm Wrestling Federation (JBAF).


画像引用:wikipedia(アサヒグラフ1948年2月18日号 朝日新聞社)

アームレスリングの発祥は古代にさかのぼり、世界各地で生まれました。ネイティブアメリカンの部族同士の闘いでも行われていたと言われており、日本では平安時代から「斗腕」として行われていました。場所も道具も必要としない事も世界中で行われていた要因でしょう。

The origin of armwrestling dates back to antiquity and was born around the world. It is said that the battle between native American tribes was also conducted. In Japan, it has been held as “touwan” since the Heian period. It is the reason that it has become popular all over the world that there is no need for places or tools.

armsport-550-300x213.jpg

アームレスリングは力だけの競技だと思われがちですが、その中には繊細な駆け引きがあるスポーツです。手を握る位置、力を入れるポイント・方向などで力が劣る人が逆転する場合もある奥が深い競技です。この競技に夢中になる人が多い要因です。

Arm wrestling is often thought of as a force-only competition, but it is a sport that has delicate techniques in it. There are many techniques such as the position to hold the hand, the point and direction to put in force. And it is a sport where players with weak power sometimes can win against players with strong power. This is the reason why many people like this sport.

私もアームレスリング歴は32年で間も無く60歳になりますが、この競技を続けていたお陰で日々トレーニングをする事が日課となり、健康で強靭な肉体を維持出来ております。昨今、少子高齢化社会で、高齢になっても働ける社会となりつつあります。しかし、健康な肉体を維持していないとそれも叶いません。生涯スポーツと言う言葉をよく耳にしますが、まさにアームレスリングこそそれに相応しい競技であると実感しています。

I also have an armwrestling history of 32 years and I am 60 years old. Training has become a daily practice thanks to this sport, and I am able to maintain a healthy and strong body. In recent years, Japan has become an aging society, becoming a working society even as we get older. However, we can not work without maintaining a healthy body. There is a word “lifelong sport” and I think that armwrestling is just such a sport.

アームレスリングを通して健全な精神と肉体を培い、素晴らしい人生を送れる事が出来ると私は信じております。アームレスリングが益々盛んになり、競技人口が増えていく事を期待しております。あなたも是非一度、練習会にご参加ください。一緒に楽しみましょう。

I believe that by armwrestling we can cultivate a healthy mind and body and lead a wonderful life. We expect armwrestling to become more active and the competition population to increase. Everyone, please participate in the practice event. Let’s have fun together.

なお、新体制になると同時に世界規模のアームレスリング団体であるIFA(International Federation of Armwrestling)への加盟も果たしました。JAWAはこれから日本国内だけにとどまらず、広く世界への門戸を開く団体であることも目指していきます。

At the same time, we became a member of the International Federation of Armwrestling (IFA), a global armwrestling organization. JAWA aims not only in Japan but also in the world.